В Вене нас отлично приняли, даже подумывали, не остаться ли… Но тут позвонил рав Менахем из Амстердама: когда приедете? Близился Пурим, к которому дети долго готовились, примеряли костюмы. А тут ничего — ни мишлоах манот, ни нарядов, оставшихся в Киеве.
Адар — месяц радости, но радоваться мы могли лишь тому, что живы, и не разлучены детьми и родителями. Выяснилось, что «русских» в еврейской общине Амстердама нет, и это, скорее, плюс. Я уроженка Харькова, русский язык — мой родной, но с недавних пор мы переходим в семье на украинский. Дети, безусловно, понимают русский, но книги мы приобретаем исключительно на украинском, английском и иврите, да и мультики они смотрят на этих языках.
Разумеется, после войны я стала еще меньше разговаривать по-русски, и то, что в Амстердаме нет русскоязычной общины, этому способствует. Понятно, что всех выходцев с постсоветского пространства по традиции воспринимали как русских, но мы не россияне, и не хотим, чтобы нас с ними ассоциировали. Так что здесь для нас еще важнее разговаривать по-украински. И, кстати, люди очень интересуются, хотят понять культурную разницу.
Ранее я никогда не идентифицировала себя как украинку, не испытывала тяги к украинским песням и т.п. Но сегодня мы — украинские евреи, и представляем в Европе, в том числе, и украинскую идентичность. Это наша обязанность — рассказать об Украине, о том, что нас отличает от людей, убивающих сейчас украинцев вне зависимости от этнического происхождения.
Вместо заключения
Что важно в нашей истории? Моя мама на одном из шабатов сравнила стратегию Ребе по отправке посланников с ниточками, которые сегодня начали оживать, как струны. И беженцы, даже никогда не посещавшие синагоги, смогли благодаря этим ниточкам получить помощь и приют. Мы двигались от одной общины к другой, но оставаясь в рамках единой семьи, чувствуя поддержку, система которой строилась десятилетиями.